top
top-blins

    Aide
  Etymologie
 Berceau alpin
 Origines XIIIe
 Origines  XIIIe
 XIVe siècle
  XVe siècle
  XVIe siècle
  XVIIe siècle
  XVIIIe siècle
  XIXe siècle
 Migrations
 Début XXe
  Arbres
 Ascendance
 Photos
 Familles lièes

 Aujourd'hui
 Val Varaita
 Recherches
 Géo du nom 
Gallian de Caromb
  Les liens
Vos commentaires
 
mail      








Familles de Bellino migrantes à Caromb au début du siècle :
GALLIAN (Chaouvi)
Baptiste (Jean Baptiste) Gallian et M. Joséphine Béatrice Levet  dite "Fine" (Loup)
Jacques Gallian et Madeleine Marc
Mathieu Gallian et Marie Boero (originaire de Ste Anne de Sampeyre)
Antoine Gallian et Marguerite Richard (Bourre)
Catherine Gallian
Bernard Gallian et Alfredine Richard (Badagou)
tous enfants de Jacques Gallian et de Richard Marianne qui les rejoignirent à la fin de leur vie.
RICHARD (Bourre)
Antoine Richard et Marguerite Gallian (Coustasse)
Etienne Richard et Constance Richard
Jacques Richard et Viollette Brottoli
Marguerite Richard et Antoine Gallian (Chaouvi)
RICHARD (Trousset)
Mathieu Richard et Marie Marc.
RICHARD (Soudalo)
Claude Richardet Madeleine Marc.
RICHARD (Trousse)
Jacques Richard et Marguerite Brun 
Alfred Richard et Agnès Peyrache
Marianne Brun (mère de Marguerite Brun)
RICHARD (Badagou)
Antoine Richard et Marcelle Corbin.
(Antoine est le frère d'Alfredine)
ARNAUD (Rege)
Bernard Arnaud et Madeleine Marc (parents de M. Thérèse et Agnès)
Antoine Arnaud et Madeleine Brun.
Bernard et Antoine sont frères
ESTIENNE (Frier)
Christophe Estienne et Catherine Richard
parents de Maurice
PEYRACHE (Merot)
Amédé et Albertine
LEVET (Loup)
Antoine Levet et Lucie Richard
  ( parents de Jeannot et Roger)
Jean Levet et Marguerite
(Antoine et Jean sont frères)
et aussi
- Blanche Goy (x Jean Ayme)
- Perrin Etienne et Marguerite Jaume

Liste aimablement fournie par Marie Richard-Bonnaventure en août 2005.
avec le texte provençal qui suit et qui illustre très bien leur intégration.

Noste réire, que soun vengu en Franço, à la débuto dou siècle soun vengu per travaia.
Per ceque dins la vallado de BLINS podien pas trop viéure, éroun de famiho noumbrouso.
Soun vengu a la débute, faire li amoulaires, massouns, piei se soun fissa a CAROUN per travaia la terro, subre tout  li grafi de plants de vigno. Aco-ero a l'intour de 1900. 
Venien per l'époquo dou mes de Mars, restauvoun dins de cabanon. 
Vieuvre moudestamen.
En ecounoumisa, se soun priva, e maco soun arriba e prouspera.
Se soun entre-ajoula.
En touti d'oustau, de vigno ou de coumerci. 
Sesoun fondu dins lou village, pichot a pichot.
CAROUN es devengu lou lour.

   
bottom