Mise à jour 4/05 Copyright JG © 2005
 
 - Le Col de l'Autaret ou
     Histoire de Bellino
 - Les Thèmes associés
 - Bataille de la   Battagliola

    1743-1744
 - Blason de Bellino

 - Breve cronologia della
 Castellata E de l' Escartoun
   de CHASTEL DELFIN
      (Italiano)
 - Brève chronologie du
 Castellar et de l' Escarton de
  CHÂTEAU DAUPHIN

 - République de Briançon (F)
 - Republica di Briancon (It)

 - Autres
 






   

Annexes :

1. Anciens livres de Blins

2. Archives en Latin
    2.1 Prestation d’hommage du marquis de Saluces, au dauphin, le 3 Août 1210.
    2.2 Libertés et franchises accordées à la Castellata par le marquis Tommasso; le 10 décembre 1344.
    2.3 Humbertus Dalphinus Viennensis, 1347.
    2.4 Homagium hominum Castellanioe Castri Dalphini et Pontis. 13 Septembre 1363.

3. Lettres de M. de Lesdiguières
    3.1 Lettre du 25 mai 1588
    3.2  BECHE-DAUPHIN. Ancien fort dans la vallee de Chateau-Dauphin (Italie), aujourd hui detruit.
            12 décembre 1598
    3.3 Au Sujet des protestants de la vallée de Château-Dauphin.  6 Juillet 1605.

4  Les documents de 1744

5  Les Ravioles de Blins

 
 
 
 
 
 



1. Anciens livres de Blins.

Ces livres sont ceux que j’ai retrouvé dans le grenier de la maison familiale, à Bellino.
Voici la liste des titres de ces ouvrages : ils attestent l’utilisation du français et la culture de nos ancêtres de Bellino.
 

  •  Reflexions philosophiques, 1636
  •  Remarques curieuses et importantes pour l’intelligence des Conciles de la Ste Eglise ; Chez Jean Certe, Lyon, 1690, avec privilège du Roy
  •  Pour le dimanche des Rameaux
  •  Abrégé du traité des Etudes de M. Rollin ou de la manière d’enseigner et d’étudier les belles lettres ; Avignon, Louis Chambeau, imprimeur, 1754
  • Le Trésor des Ames du Purgatoire, par Mgr Pierre de Laura, prêtre.  A Lyon, chez Benoit Michel Mauteville, 1755
  • Histoire de Maurice, comte de Saxe, Maréchal-Général des Camps et Armées de Sa Majesté très Chrétienne ; Chez Georges-Conrad Walter, Libraire, 1768
  • Manuscrit : livre de Claude Peyrache, fra Gio. Claudio, daté 1860
  • Homélies sur les Evangiles de tous les dimanches, Tome IV.  A Metz, chez Joseph Collignon, imprimeur, 1762
  • Pensées sur différents sujets de Morale et de Piété ; Paris, 1776
  • I Principii della giustizia christiana ; Vercelli, Della Tipografia Patria, 1779.  Manuscrit : Levt N70
  • Office divin, Paris, Librairie J. Carez, 1825. Manuscrit : livre de Claude Peyrache, fra Gio Claudia, 1860
  • (Sans titre) ; Manuscrit : Jean Etienne Bernard
  • L’ange conducteur dans la dévotion chrétienne, par Jacques Goret.  A Lyon, chez Rusano, 1840
  • Elementi di Filosofia di Mattéo Libératore ; Livorno, 1857
  • Livre de prières
  • Missel Quotidien et vespéral, 1954
  • Paroissien Roman

 

 2. Archives de Blins (en latin)

 

2.1 Prestation d’hommage du marquis de Saluces, au dauphin,  le 3 Août 1210.
Document rédigé à Embrun .

  "In nomine Christi Dei, cuius nomen honorandum sit. Regnante serenissimo Frederico Romanorum imperatoro samper augusto et Siciliæ rege. Patent univarsis, tam præesentibus quam futuris, quod multa et diversa tractamenta et verba unionis et figæ et coligantia habita et facta fuerunt et sunt per venerabilem virum et providentem religiosum D. Simonem da Plochasto, abbatem Staphardæ ordinis Cisterciensis, inter illustrem Guigonem Dalphinum Viennensem et Adalaydam comitissam Pædemontis filiam Olderici, per quæ finaliter apud Ebredunum civitatem, capta dieta, ambo personaliter convenerunt, videlicet dictus Dalphinus et comitissa, et quam multis verbis hic inde factis, sic finaliter concordavarunt,  pacto  infrascripto expressso,  præsanti stipulatione valato et firmato in præsentia mei notarü infrascripti et testium infrascriptorum. Videlicet cum  ipsa  comitissa  neptis ipsius Dalphini, ipsum Dalphinum præsentem requireret iure affinitatis, quod ipsam vellet adiuvare ad comitatum suum defendendum suo posse contra Raimundum Berengarium comitem Provinciæ  et Folcalquerii, qui terrarn suam de ultra Sturam vastavit et igne cremavit. Offerens se ipsa comitissa præsens ipsi Dalphino patruo suo, præsenti et intelligenti, quod ubi vellit ad prædicta facienda modo prosequi supradicto et rationato, quod in nobile et gentile feudum, antiqum et paternum. per se et suos haeredes et successores recognoscet, et inde homagium faciet Marchionatum suum Saluciarum cum feudis et proprietatibus dicti  marchionatus, salvis tamen appellationibus et sacris  iuribus imperialibus quibuscumque. Cui Guigo Dalphinus præsens et intelligens. attenta sanguinis af'finitate et antiqua amicitia prædecessorum dictae neptis suæ comitissæ et suorum,  prædictis  omnibus  acquievit.  Et ipsam Adalaydam comitissam neptem suam ad osculum pacis recipiens personaliter, facta fidelitate et homagio ligio de prædicto marchionatu suo Saluciarum et tactis sacris scripturis, evaginato gladio solemniter investivit per se et suos haeredes modo quo supra. Jurans et promitten ipse Dalphinus per se et hæredes suos ipsam comitissimam et totam terram suam contra prædictum comitem Provinciae et Folcalquerii et alios quoscumque defendere et manutenere suo posse. Et ultra valens ipse Dalphinus ipsam comitissam favore  prosequi  gracioso,  eidem præsenti et intelligenti tradidit et assignavit per se et eius hæredes, tempore guerræ, libras duo millia reforciatorum, et tempore pacis. libras rnille monetæ prædictae capiendas annuatim per ipsam comitissam et eius hæredes super reditibus Dalphinalibus  Briançon et hoc pro substentatione  marchionatus  Saluciarum  foeudi  sui  prædicti.  Quæ omnia sic peracta, firmata, jurata et vallata  per  partes,  ipse Guigo Dalphinus et Adalayda comitissa prædicta præsentes et intelligentes renunciaverunt omni iuri et legum auxilio tam canonico quam civili, per quæ per se et eorum hæredes et successores possent ad prædicta contravenire nullo modo vel tempore.  Et  de  prædictis mihi notario infrascripto  stipulanti  et recipienti et publicae personæ præceptum fuit fieri publicum instrumentum. Acta sunt hæc  apud Ebredunum in domo archiepiscopali in præsentia reverendi in Christo patris Raimundi dictæ sedis Archiepiscopi et venerabilis Simonis  Abbatis prædicti et Uberti comitis Blandinensis et Eynardi de Menglono et Guillelmi de Podio et Joannis Alamanni militum, et plurium aliorum, qui ad prædictas testas fuerunt vocati  sub  anno Domini MCCX, die III augusti, indictione octava. Ego Jacobus Ciceroni notarius sacri palatii rogatus scripsi et subscripsi. »


 

2.2 Libertés et franchises accordées à la Castellata par le marquis Tommasso
Le 10 décembre 1344

Anno  Domini  MCCCXXXXIV  die  X  decembris
  --  Actum in burgo nuovo Revelli in palatio Domini Thomæ marhionis  Salutiarum,  præsentibus domino præsbitero Joanne fili0  Andrelini de  Mollo,  rectore ecclesiæ Sancti Joannis dicti loci, Petro Marentini de Taurino notario, Bonif'acio Asta de Ponte notario, testibus … quorlum præsentia constituti Joannes Tholosanus et Girardus Vemardi de Ponte et Petrus Raymundia de Bertinis, sindici hominum ligium marchionatus de Ponte et de Bertinis, ut constat dei sindacatu instrumento sumpto... ..  exponentes quod dicti homines contenti in dicto  sindacatu, et exceptis aliis absentibus, et dicti sindici suo proprio nomine et sindicorum nomine prædictorum, erant homines ligii bonæ mernoriæ  quondam domini Georgii de Saluciis, qui prædicta tenebat in feudum a supradicto domino  marchione  et  decessit  absque liberis, ea propter dictus dominus Marchio successit eidem in dicto feudo  Pontis et Bertinarum, supplicantes dicto domino Marchioni propter plurima gravamina substinentia tam per dictum dominum Marchionem quam alia quæcumque, ut releventur a gravaminibus, quibus sunt astricti, volens  prædictus dominus marchio ipsos relevare a prædictis occasione servitiorum et bene meritorum receptorum ab eis franchos, liberos et immunes de quibusdam servitii, in quibus tenebantur, tam dicto domino Georgio quam suis successoribus, scilicet de libris novem pro talia et de tribus pro albergaria de exercitu et cavalcata, in quibus tenebantur eisdem.  Dictus dominus marchio pro se et suis hæredibus ot successoribus in perpetnum  dictos  sindicos  stipulantes sindicario nomine quo supra et prædictos homines suos quoscumque ligios et qui pro tempore fuerint, ac Georgium Tholosanum,  Regimundum  Tholosanum,  Petrum Tholosanum, Guigonem Tholosanum,  Guillermonem  Tholosanum, Franciscum Tholosanum omnes de Ponte et quoscumque alios habentibus et tenentibus aliquaquae teneantur in dictis locis Pontis et Bertinarum et territorio a dicto dormino marchione et qui  pro  ternpore  fuerint, qui solvebant et solvere consueverunt de dictis talea et albergamina et qui tenebant du dicta talea infrascripta. Nec non volens confirmare praedictis hominibus sindicis ot sindicario nomine ut supra ac supradictis libertates, franchesias et laudabiles consuetudines, quas habebant cum  antecessoribus  ipsius  domini  marchionis,  scilicet  de  podagio, curraria  (1), garda et pasqueragio, peso et alia  exactione  quacumque, a quzibus omnibus pro se et suis hæredibus et succossoribus quietios, liberos, immunes et franchos ipsos fecit et quamlibet ipsorum et esse volnit in perpetuum tam ipse quam haeredes et successores ipsorum ; quam taleam et albergaminas, occasione dicta libertatis et franchesiae reduxit et voluit, praedictis sindicis volentibus et consentientibus sindicario nomine ut supra, ad libros viginti astenses  minores monetae currentis,  quas  solvere  promiserunt praefato  domino marchioni aut haeredibus eius annuatim  in  festo Sancti Martini proxime futuro, et ulterius annuatirn  in  perpetuum,  quos voluit pro praedictis libris viginti astensibus ipsus esse immunes a praedicta talea et albergamina et aliis  quibuscumque, exceptis fictis servitii,  tertia  et annunciamenta, sngularia banna, decima et successiones.

Promisit etiam dictus dominus marchio dictis sindicis, stipulantibus ut supra, praedictos homines vel aliquem ipsorum necnon loca prædicta seignoriam et  dominium, quod  et  quae  habet in territorio dicti loci Pontis  et  Bertinarum, non  alienare, distrahere, vendere, pezmutare alicui,  nisi  quod  ipse  et  filii  sui de proprio  matrimonio  procreati sarnper ipsos habeant et teneant, qui praedicti sindici pro se, hominibus dictorum locurum ligiis dicti domini marchionis, habita dicta libertata et franchesia, fidelitatem eidem domino marchioni pro se et suis haeredibus et succeesoribus stipulanti, manualem fecerunt plenam ed integram.....tenore fidelitatis veteris et novae.

Quae omnia et singula tam praefatus dominus marchio quam praedicti sindici Joannes, Girardus et Petrus, sindicario  nomine ut supra,  attendere ed  observare  in  perpetuum promiserunt sub obligatione omnium bonorum suorum  et  non  contrafacere vel . . . . . per se vel per alios de iure vel de  facto ;  et haec omnia  attendere  et  observare  iuraverunt  tam  praefactus  dominus marchio quam praedicti sindici, tactis sacris scripturis. "


 

2.3    1347 HUMBERTUS DALPHINUS VIENNENSIS.

  «  Notum facimus universis tam præsentibus quam  futuris  quod actendentes ad eos gratiis et privilegii ampliandos, habemus potius actendere qui sua nobis abunde annuo gratifero elargiri non forunzdant. Igitur cum dilecti homines et subditi nostri Castri  Dalphini, Pontis, Beati Eusebii et Bellini in iocundo adventu nostro in partibus transmarinis nobis dono largifero fecerunt gratiose, propter quæ ac etiam actendentes ex nostro interesse subditos nostros gratiis et pririlegiis decorare et in suis  bonis  usibus  et  consuetudinibus confirrnare, ut erga nos ferventius animentur et ipsi fiant locupletes eisdem  hominibus et subditis nostris dicti mandamenti Castellaniæ Castri Dalphini et locorum Pontis, Beati Eusebii et  Bellini et singularibus personis eorumdem præsentibus et futuris eorumque liberis et posteris quibuscumque libertatis nostræ gratiæ ex cert.a nostra scientia, matura deliberatione præhabita, pro nobis. hæredibus et  successoribus  nostris gratias. libertates et privilegia,  quæ sequuntur,  cuncedimus et donamus per  præsentes.  In primis quod  ipsi  homines et subditi  nostri prædictæ Castellaniæ et totius mandamenti eiusdem.  qui nunc  sunt et fuerint pro tempore, eorumque liberi et posteri conserventur,  custodiantur et defendantur inviolabiliter perpetuis temporibus in suis bonis usibus et consuetudinibus per nos et quoscumque  officiales et subditos nostros. Item volumus et concedimus, ut supra,  quod  ipsi homines et subditi nostri, qui nunc sunt et fuerint pro tempore, eorum liberi et posteri non teneantur dare vel solvere  aliquam  datam  pro vel de debitis gratiæ  confessatis  coram  iudice  nostro  Brianconesii, Castellano vel cœteris officialibus nostris. Item volumus et concedimus, ut supra, quod Castellanus noster, qui nunc est et fuerit pro tempore in Castellania antedicta, recipiat et recipere tèneatur quoscumque redditus nostros in pecunia auri vel argenti consistentes, nobis debitos vel debendos per eosdem ad monetam nostram curribilem,  solvendo usque ad valorem dictorurn reddituum per aos debitorum in casu quo seu ubi fiorenos aut grossos turonenses argenti solvere non possent homines  et subditi nostri  antedicti.  Item  volumus  et  concedimus hominibus et  subditis  nostris  antedictis ut supra in privilegium et libertatem quod, quotieseumque aliquem ex ipsis nunc aut in futurum mori contigerit, uno vel pluribus liberis pupillo seu pupillis sibi relicto vel  relictis,  tutore  vel tutoribus  legitimo  aut legitimis curentibus, proximios vel proximiores ipsorum pupillorum  in  gradu  consanguinitatis, affinitatis, seu parentibus, ipsum pupillum et pupillos  libere, impune, absque licentia  alicuius, regere,  administrare  et  gubernare cum eorum personis, bonis, rebus, dumtamen bene et fideliter possint et valeant quandocumque, donec et quousque dicto pupillo vel pupillis de tutore aut tutoribus legitimo aut legitimis per  iudicem  nostrum Brianconesii aut eius locuntenentem legitime provisum fuerit ac etiam ordinatum. Item statuimus et ordinamus  quod  index  noster  Brianconesii pro suo decreto et auctoritare interponente in dationibus et provisionibus dictorum tutoram, pro quolibet recipere non debeat vel habere nisi dumtaxat unum grossum turonensem argenti, et notarius curiae pro labore et salario suae scripturae unum alium grossum turonensem argenti et pro tanto sint et debeant esse contenti. Quaomnia universa et singula superius contenta et ordinata promittimus bona fide per nos, haeredes et successores nostros inviolabiliter observare et observari facere per quoscumque. Et volumus et iubemus, proecipiendo districtius tenore proesentium, per dilectos fideles nostros bayllivum, iudicem, procuratorem Brianconesii et castellanum Castri Dalphini et quoscumque officiales et subditos nostros vel eorum locumtenentes praesentes et futuros observari, custodiri et actendi in violabiliter omni impedimento cessante in quantum gratiam nostram diligunt et indignationem nostram cupiunt evitare.
  "  Datum  Gratianopolim die  vigesima  quinta  mensis  septembris anno domini millesimo trecentesimo quadragessimo septimo. – JOANNES MATHEY »


 

 2.4 Homagium hominum Castellanioe Castri Dalphini et Pontis.  13 Septembre 1363, Embrun.

 " In nomine Domini nostri Jesu Christi, amen. - Notum sit omnibus et singulis  praesentibus pariter et futuris huius praesentis publici instrumenti seriem inspecturis et etiam audituris quod anno eiusdem domini millesimo tercentesimo sexagesimo  tertio,  die tertia mensis septembris, indictione  prima,  pontificatusque  sanctissimi in  Christo patris et domini nostri domini Urbani digna dei providente clementia Papæ quinti anno primo, apud Quadracum fuerunt personaliter constituti, in præsentia yiri spectabilis et magnifici domini Radulphi domini de Louppeyo, locumtenentis principis illustris, domini Karoli francorum regis primogeniti, Dalphini Viennensis, et coram me notario pubblico et testibus infrascriptis, homines tam nobiles, franchi quam populares Castellaniæ Castri Dalphini et Pontis.
  Qui homines confessi fuerunt et publice recognoverunt, confitentur et publice recognoscunt  se  esse  homines  ligios  dicti  domini nostri dalphini et eidem ad homagia ligia et fidelitatis teneri pro se et haeredibus suis. Quae quidem homagia fecerunt, impenderunt et præstiterunt, videlicet nobiles ritu nobilium, standoque  pedes  iunctisque  manibus inter manus dicti domini locumtenentis et oris osculo  interveniente in signum perpetui foederis  et amoris,  et  franchi  flexis  genibus et osculo manus eiusdem domini  locumtenentis, populares  vero  flexis genibus et osculando pollices domini locumtenentis prædicti.
 Et promiserunt at iuraverunt omnes et singuli homines infrascripti domino locumtenente, et mihi subscripto notario publico stipulantibus et recipientibus nomine, vice et ad opus dicti domini nostri Dalphini, hæredum et successorum suorum, esse perpetuo dicto domino nostro Dalphino, hæredibus et successoribus suis obedientes, legales et fideles, et eius statum et honorem suo posse conservare. Nomina vero dictorum  vassallorum et hominum sunt hæc. Et primo sequuntur nobiles: Petrus Aste, Baudonus Aste. Lantelmus Canalis (Canal), Poncius  Canalis, Guillelmetus Aste, Villelmus  Jansana  (Genzana),  Aragonus  Loydeti, Petrus Jansana, Odo Rodulphi (Roulph), Raimundus Bauduini (Bauduin), Petrus Bonabelli, Raimundus FaLconis, Arnulphus Falconis, Guillelmus Bonabelli, Joannes Leydeti, Petrus Morelli (Morel), Poncius  Morelli, Romanus Bonabelli. Brunus Bauduini, Agnellus  Beroardi  (Broard), Jacobus Jartousi (Gerthoux), Petrus de Fillia (Fillia).
  "Sequuntur nomina francorum : Hugo  Viviani, Marcus Viviani, Brunus  Viviani, Antonius Viviani, Henricus Bessonis (Besson), Guigo de Filia (Fillia), Jacobus Dona-Dei, Jaimetus Dona-Dei, Petrus Jarcousi (Gerthoux), Giraudus Coste, Stephanus Chays (Chays), Petrus Chabaudi.
Raimundus Jarcousi.
  " Sequuntur nomina popularium :  Henricus  Tholosani  (Tholozan), Ludovicus Tholosani, Petrus Vassalloti (Vasserot  e  Vassarotti),  Raimundus Jarcousi (Gerthoux), Raimundus  Viviani,  Hugo  Molinerii, Antonius Donete (Donete), Alexander Bernardi (Bernard e Bernardi), Hugo FaLconis, Isnardus Maynardi, Petrus Jarcousi, Raimundus Donete, Guillelmus Donete. Alexander Bernardi, Raimundus Bigardi (Bigard), Petrus Bernardi, Guillelmus Pelliceri, Antonius Gondrè, Petrus Gondrè, Joannes Bertrandi, Antonius Bessoni, dictus Joannes Bertrandi nomine tutorio Pontii Tholozani, Antonius Alays (Allais) pro se et ut tutor Bertoni  Alays,  Thomas  Alays, Raimundus  Molineri,  Antonius Do Dao), Bartholomeus Meel (Nel). Franciscus Meel,  Stephanus Belli,  Raimundus Bacallarii, Philippus Rualis (Rua), Henricus Berardi (Berard), Jacobus Berardi, Petrus Picha-ferret, Joannes de Confortin, Laurentius Muleti (Muletti), Joannes Berardi, Henricus de Joanne de Pier, Joannes Fabri  basterius,  Franciscus  de  Baudon,  Jacobus  Berardi  (Berard), Durandus Romani, Jacobus Guillelmi, Joannes Payrani, Joannes Beralis, Fenolius Bonardi (Bonard),  Manfredus  Leveti (Levet e Levetti). Antonius de Menalvache, Martinus Lamberti (Lambert), Raimundus Lamberti, Guillelmus Albuini, Petrus Payrani, Henricus Rollandi, Henricus Bonardi, Raimundus Albuini, Villelmus Berardi. Antonius Anfosi, Petrus Bernardi, Joannes Bessonis, Joannes Dardisson, Michael Chavalerii, Stephanus Pusterle, Petrus Richiardi (Richard e Richiardi), Stephanus Gauteri, Joannes Laurentii, Antonius Pyer, Antonius Bernardi, Arnulphus de Garnier (Garnier), Joannes de Raussa, Hugo Georgii, Lantelmus Berardi, Andreas Romani, Raimundus Berardi, Villelmus Berardi, Joannes Pascalis: Guillelmus de Garnier, Antonius Arnaudi (Arnaud), Laurentius de Guibaut, Magnonus Capelli (Chapel e Chiapello), Villelmus Ricolis, Joannes Provincialis, Guillelmus Assari,  Petrus  Romani,  Franciscus de Pyer, Jacobus Lamberti, Jacobus Caille, Raimundus Bernardi. Henricus Adam,  Job  Berardi,  Martinus  Leveti,  Hugo  Muleti,  Joannes Villelmi, Guilleronus Vercherie, Joannes Leonis, Joannes Abram, Guillelmus Pontii (Pons), Joannes Muleti, Stephanus (Estienne) Petri Stephani, Joannes Juvenis, Isnardus Guillelmi, VilleLmus Botjani, Jacobus Semandi (Seymand), Joannes Isoardi, Perrinus  Reynaudi, Jacobus Medici, Henricus Ranili, Albus Muleti, Isoardus Rues, Petrus Stephani, Bonus Homo Hominis, Perrinus de Beali, Baudonus Baridan, Henricus Michaelis, Joannes Salvaigs, Petrus Stephani, Stephanus Muleti. Villelmus de Peyrache (Peyrache e Peyracchia), Isoardus Caylle. Iordanus Helisie. Guillelmus Salvaigs, Jacobus Bealis, Joannes  Bruni (Brun), Joannes  Viviani, Matheus de Peyrache, Villelmus Michaelis. Ruffinus Garnerii, Bartinus Jordani (Giordana), Salvaignius Garnerii, Petrus Bernardi, Joannes Salvaing, Joannes Bernardi, Arnaudus de Lec, Jacobus Alamandi (Allemand ed Allemandi), Matheus Varille, Petrus Semandi, Villelmus  Viviani, Jacobus Bernardi, Petrus  Richardi, Antonius Salvaing, Bonetus Bernardi, Jacobus Alexandri, Ynaudus Pauli,  Jordanus Jordani, Joannes Semandi, Joannes Alamandi,  Petrus Alamandi, Bonetus Berardi, Henricus de Jaymet, Henricus Jordani, Guillelmus Medici,  Aprilis de Chaudanis, Aragonus Stephani. Bertinus Berovelli, Villelmus de Pyer, Petrus Arnaudi, Laurentius Villa, Jacobus de Peyrache, Laurentius Pellicerii, Henricus Tholosani. Raimundus Falconis, Antonius de Peyrache, Joannes Arnaudi. Raimundus Jordani, Joannes Richardi, Guillelmus Cavalerii, Jacobus  Albergati. Brunus Falconis. De quibus omnibus supradictis dictus dominus locumtenens petiit et requisivit dalphinali nomine sibi fieri publicum instrumentum per me notarium infrascriptum. Postea vero dicto domino locumtenente et testibus subscriptis absentibus iuraverunt, coram me subscripto notario Petrus Bergaugzni et Joannes Galiani (Gallian). et simile praestiterunt fidelitatis et homagii iuramentum. Acta fuerunt hæc apud Quadracum Ebredunensis Dioecesis iu prato domini Leutjonis Leutionis iurisperiti, præsentibus viris nobilibus dominis Guidone Coperii. Aymaro Alamandi militibus, Lentjone Leutionis prædicto. et Odone de Calma procuratore Viennesii et Valentinesii vocatis et rogatis testibus ad præmissa. Et ego Joannes Nicoleti publicus notarius.

    L'original se trouve aux Archives de Grenoble, dans le rangement du Briançonnais .
    Lettre B, N. 2624, foglio LX.
    Reproduction telle que rapportée par C. Allais dans la “Castellata”.
    Document original photographié pour l’usage de l’auteur.

 

3. Lettres de Lesdiguières

 

3.1 Lettre du 25 mai 1588    [36]
Cop B.N. MS F 15574, f°152
 

A Monsieur le capitaine Beaumont, gouverneur de Chasteau Dauphin. [36]

Monsieur de Beaumont, j’ay entendu par Meyre present porteur vostre affection et bonne volonté envers moy ; je vous prie bien affectueusement de me la continuer et traicter du suject qu’il m’a parlé avecq le sieur de Perdiyer ququel j’an donne toute charge pour ce regard. Vous pouvez asseurer que j’observeray ce que vous arresterez ensemble comme sy moy mesme l’avoys promis er de cela je vous engage ma foy et mon bonheur comme aussi je vous prie de croyre que je vous seray toute ma vie favorable. Attendant le loysir en fere preuve, je demeureray
   Vostre plus parfaict et asseuré amy à vous servir.
De Piedmore, ce XXVe may 1588.
    LESDIGUIERES.

Cette lettre est précédée de la copie des conditions proposées par le capitaine Beaumont pour remettre Château-Dauphin, dont il était gouverneur, entre les mains de Lesdiguières :

Copie de ce que le sieur de Beaumont, commandant dedans Chasteau-Dauphin, désire obtenir des faveurs et authorité de monsieur des Diguières pour l’assurance tant de luy, de son lieutenant, soldats et habitants de la vallée dudict lieu.
« Premier qu’il plaise à mondict sieur des Diguières, son lieutenant et tous les habitants de la vallée de Chasteau-Dauphin demeurent sous les commandements de mondict sieur en toute liberté de conscience sans que pour ce regard nul des susdicts en puissent estre recherchés ny mollestés en aucune façon que ce soyt ; aussi que les presbtres y servant leurs cures, ou autres en lieu et place puissent aussi jouyr, faisant leur office, du bénéfice de liberté et sauvegarde de mondict sieur ».
«  Aussy requiert ledict sieur de Beaumont à mondict sieur, tant pour sa personne, celle du capitaine Roux Perrache que autres ses soldats ou de la vallée demeurants sous ladicte obeissance ne puissent estre recherchés ny mollestés en leurs personnes et en leur biens pour aucune chose ». [36]

Jacques de Beaumont, dit le capitaine Beaumont, cousin du baron des Adrets, gouverneur de Château-Dauphin en 1588.


 

3.2  CVI.  BECHE-DAUPHIN. Ancien fort dans la vallee de Chateau-Dauphin (Italie), aujourd hui detruit. [36]

12 décembre 1598
Source : Bibliothèque de Grenoble N°321.
 

Mémoires et instructions détaillées par Monsieur de Lesdiguières à Monsieur du Mottet pour les négociations des affaires qu’il a à traiter avec le ministre de son Altesse de Savoye, comme député de la part de Monsieur de Lesdiguières.
Ledict sieur du Motet consentira absolument et sans réserve à la démolition des fortifications du Pont-de-Beauvoisin, du château du Buqu… , et à la redition d’Arvillard, …
Que moyennant la desmolition des fortifications desdictes places, sous la mesme conduicte, par les hommes et aux dépens de que dessus, son Altesse rende au Roy le Château-Dauphin, la Tour de Pont et face razer le fort de Beche-Daulphin…
Faict à Grenoble, le XIIe jour de décembre mil Ve quatre vingtz dix huict.

Lesdiguières


 

3.3 Au Sujet des protestants de la vallée de Château-Dauphin. [37]
1605 – 6 Juillet
Orig – B. N. MS. F. 15897
 

A MONSEIGNEUR, MONSEIGNEUR LE CHANCELIER.[37]
      Monseigneur, nous avons receu les deux lettres qu’il vous a pleu escrire à chacun de nous du XXIIIe de juin et parce que le faict qui y est touché nous touche en commun, nostre avis a esté de vous fere plustost ceste response commune que de la séparer en deux pour la rendre particulière, et quand elle eust esté séparée tousiours eust-elle tendu à mesme fin. C’est la vérité qu’il y a environ troys ans que le Roy, pour gratiffier au pape Clement VIII solicité par l’evesque de Saluces à la persuasion de quelques capuchins, commanda par une lettre de son cachet, d’interdire pour six moys l’exercise de la religion pretendue reformée en la vallée du Chasteau-Daulphin, où il y a cinq cens famille qui en font profession. Ces gens, prompts à l’obéissance, s’abstindrent de ce qu’ils ont de plus en affection non seullement le temps à eulx préfixé, mays plus de deux ans et jusques à ce que se pourvoyans par requeste à nous adressée, ils demandent le rétablissement dudict exercise qu’ils appelloient le lien quy les joignoit à la cognoissance de Dieu, du Roy et d’eulx mesmes. Et par ce que la privation qu’ils en avoient eue venoit de la seule authorité de sa Majesté nous ne peusmes moins faire que d’ordonner qu’ils se pourvoyeroient devers elle. Sur cette ordonnance il a pleu à sa Majesté nous commettre, par son arrest et lettres dont vous aurez icy la coppie, pour leur prouvoir, en vertu de ceste commission le lieu de Chasteau-Daulphin a esté par nous donné pour second lieu du bailliage de Briançon et l’exercise de ladicte religion restablie, non en ce mesme lieu, mays loing au deça de deux lieues et tirant vers le Daulphiné en un lieu nommé la Chenal. Or, Monseigneur, en exécutant la volonté du Roy, nous ne pouvions nous conduire avec plus de modération, car la Chenal est un village tellement dedans les Alpes, qu’encores qu’il pende un peu du costé du Piedmont si est-ce qu’il est esloingé de plus de quatre lieues de la plaine et n’y a lieu en toute la vallée où on eust peu faire cest establissement si on ne l’eust voulu davantage aprocher de ceulx qui l’ont odieus. De dire qu’il le falloit faire deça des monts, il ne se pouvoit, parce que la montaigne, qui s’appelle le col de l’Aignel, sépare les terres et ne se peut passer que troys moys de l’année, encore fault il le plus souvent que ce soit à pied et un voyage de quatre grandes lieues qui en font dix voire douze d’Italie. Il fault vous dire davantage, Monseigneur, c’est qu’il est à craindre que ces importunités quy sont jettées aux oreilles du Roy et es vostres, ne tendent à quelque dessin qui  regarde plus tost l’estat que la religion, car ceulx de Pragela qui sont si transalpins qu’ils avoisinent Pignerol, ont cest exercise et le duc de Savoye mesmes le permet à ses subjects de Boby, de Luserne, de la Perouse, de Saint-Martin et d’Angrogne qui ont le pied dedans la pleine, et toutesfoys il n’y en a plaincte ny recherche. Nous disons cecy pour vous y faire penser et pour vous asseurer comme nous faisons, Monseigneur, que nous avons suyvy les termes de nostre commission et de l’éedict, voire retiré autant qu’il s’est peu cest establissement du Chasteau-Daulphin, ne voyant aucun moyen de le changer ou du tout oster que par la propostion qui en pourra estre faicte en la prochaine assemblée de Chastellerault, si sa Majesté la juge raisonnable. Suppliant icy le Créateur, Monseigneur, qu’il vous ayt tousiours en sa grâce.

A Grenoble, le VIe juillet 1605
Vos très humbles & plus obeissans serviteurs. [307]

LESDIGUIERES, PRUNIER DE SAINT-ANDRE.



 

Les documents de 1744.

Sampeyre pendant la guerre de la pragmatique [38]

Les documents relatifs à Sampeyre pendant la guerre de la Pragmatique se trouvent à la mairie. La période correspondant au voisinage des troupes gallispanes se trouvent dans la busta o volume n° 99, dont les documents sont tous, sans exception, sur papier timbré piémontais . Au f° 130 (3 juin 1744), nous voyons le fonctionnement normal du municipe, sous la présidence du juge seigneurial : _ giudice p. l’illme marchese delle medesima. _ il est question de la désignation (élection) d’un soldat milicien pour Pignerol. Même préoccupation quelques jours plus tard (5 juillet f° 133 : _ Verbale di nomini di uno soldato. _ Le haut fonctionnaire qui préside aux destinées de la province est toujours le marquis Radicati, commandant de cette province de Saluces : _ Marchese Radicati, commandante di questa Provincia di Saluzzo. _ On remarquera que tous les documents de cette commune, sans exception, sont écrits en italien, malgré l’y du nom de Sampeyre, qui donne à cette localité une apparence peu toscane. La graphie normale, dans les documents du XIIIe siècle, c’est encore St-Peyre, et c’est sous cette forme que sont datés tous les procès-verbaux.
Le voisinage de l’ennemi n’est pas encore senti à Sampeyre : aucun écart de la commune n’est occupé. Le conseil s’occupe à mesurer les hommes, pour savoir ceux qui peuvent être employés à la milice (f)140). _ Le 18 juillet 1744, il est fait allusion à la foire de la St-Michel : _ fera di San Michele._ et à une maladie contagieuse du foie qui sévit sur l’espèce bovine : _ Morbo contagioso del fegato della bestie bovine (f°141). _ C’est là, la répétition des procès-verbaux le montre, la grande préoccupation du conseil municipal à cette époque, avec la voirie.
Vient ensuite une grande lacune de procès-verbaux : le 10 janvier 1745, il est question du changement du syndic. Le 8 juin 1745 nous parle du campement des troupes sardes à Sampeyre, du 20 juillet au 14 août de l’année précédente. Aucune allusion n’est faite à une contribution gallispane. Une allusion lointaine à des ravages causés par l’ennemi se trouve au f°7 du Libro d’Ordinati della Comm. Di San Peyre, incipiato li 10 octobre 1745, n°73, d’ordine : _ il s’agit simplement de foins réquisitionnés et encore on ne dit pas par qui. Ce qui pourrait faire croire qu’il s’agit purement et simplement de réquisitions piémontaises, c’est le registre n°72, f°113. A la date du 30 juillet 1743, on voit des ordres de M. Falquet, commissaire sarde pour les fourrages, ordres répétés au f°115 ; ces fourrages seront nécessaires pour l’époque où les troupes seront campées dans la commune.
En résumé, le type de Sampeyre est celui d’une commune qui, malgré sa situation géographique et son voisinage de l’ennemi, n’eut ni son bourg, ni aucune partie de son territoire occupé, et ne subit aucune contribution.

Documents sur l’occupation de Château-Dauphin :

Ce bourg, de 300 habitants de population agglomérée, fit partie autrefois du Dauphiné, jusqu’en 1713.
De la longue domination française, le français est resté en usage à Château-Dauphin jusqu’à nos jours, mais fortement mélangé de patois et d’italien. Dans les documents municipaux, l’emploi officiel du français s’est conservé moins longtemps qu’à Oulx, Fenestrelles, Chaumont et autres localités du Dauphiné aux eaux pendantes, dans une situation juridique parrallèle. Nous savons qu’à Fenestrelles l’usage du français ne disparut qu’en 1871 : aux archives de Château-Dauphin, les procès-verbaux municipaux sont en français jusqu’au 23 juillet 1837 : il y eut l’interruption normale pour les travaux agricoles, et le 26 septembre de la même année, ils sont en italien. Mais le français reparaît dans la suite et il y a des alternances plus ou moins importantes de l’un et l’autre idiôme, le français devenant de jour en jour d’un emploi plus rare.
Après 1848, il semble que la victoire de l’italien soit définitive. Le nom patronyme des habitants montre encore l’origine française, bien que toutes les enseignes de commerce soient en italien. La mairie, reconstruite en 1837, porte encore l’inscription : Maison Communale de Château-Dauphin, près de laquelle a été inscrite la forme _ Casa Communale di Castel Delfino.
Les environs de Château-Dauphin furent le théâtre de combats très importants. Les Français furent d’abord repoussés, mais ils l’occupèrent durant trois mois à dater du 19 juillet 1744 : à cette date, le bailli de Givry autorisa un sac de trois heures, tant à Château-Dauphin qu’à Bellines. Mais il ne reste que des documents très indirects de cette occupation. Les archives municipales de Château-Dauphin sont très mal conservées, sans aucun ordre : nous avons pu cependant retrouver le registre des délibérations faites par les officiers municipaux de la commune depuis le 5 septembre 1740, jusqu’au 3 octobre 1770.
Le 9 juillet 1744 (f°33, papier timbré piémontais) le procès-verbal constate un ordre reçu de M. Falquet, commissaire des guerres, qui « avertit les particuliers de faire faucher leurs prés et de porter leur foin coupé et le bois conditionné aux magasins ». Le f°34 est relatif au tirage au sort : «  Seizième jour de juillet 1744 en exécution du billet d’exemption obtenu de M. le marquis Radicati, brigadier des armées du Roy et commandant de la ville par J.B. Allemand et Jean Gallien, soldats de milice ».
Ces documents sont de souveraineté piémontaise ; arrive l’occupation trois jours après, mais cette période coïncide avec une interruption de procès-verbaux : ils ne reprennent qu’en janvier 1745, il s’agit du paiement et de la distribution du sel ; les Français sont partis à cette époque. S’agit-il, pour l’occupation française, d’une lacune volontaire, ou sommes-nous en présence de l’espacement normal des séances ? Voici la comparaison qu’on peut faire avec les séances du régime normal : en 1740, il y eut séance le 4 octobre, le 3 décembre : en 1741, il n’y  eut séance que le 25 juillet et le 21 octobre. Puis il faut passer aux 21 mars et 8 août 1742. On voit que l’espacement est très considérable, autant qu’en 1744 ; mais il s’agit en 1740, 1741 et 1742 d’une période de paix. Avec la guerre, nous allons constater des séances plus nombreuses : le 8 août 1742, il y a recensement des habitants de la commune en étant de porter les armes, « d’ordre du comte de Passeran (illisible), brigadier des armées de S.M. et nomination du 26 dont cette communauté se trouve cotisée ».
Le recrutement continue, le 10 août : «  Par devant moy, juge, ont comparu les élus », le 18 août, il y a nomination des représentants de milice. Le 15 août 1742 (f° 12) nous sommes en présence d’un « acte du conseil pour la sureté et décharge des cattastres et autres papiers de cette communauté ». On a « proposé que les cattastres, délibérations et autres actes, se trouvant à sa charge pour outre l’archive contenant les papiers de la dite communauté et ledit cattastre » soient mis en lieu sûr… «  Et attendu l’invasion que les ennemis sont à la veille de faire dans cette vallées, je requiers les S. consuls et conseillers de retirer les dits catastres… tout enfermer en quelque lieu secret avec les même soin et diligence que je pourrois faire pour mes papiers prpres, moyennant quoy je ne seray comtable en cas qu’ils vinssent à être brûlés ou emportés par les ennemis de l’Etat ».
Le 21 août, il y a élection de 42 remplaçants ; le 24 septembre, « fourniture aux quatre soldats nationaux de la présente communauté, le 28 septembre, publication du « rolle de la taille royale », le 30 octobre, distribution du sel, le 28 décembre 1742, élection d’un soldat national au régiment de Pignerol. Le 10 janvier 1743, il s’agit encore de l’élection d’un remplaçant, le 18 janvier, du contentieux de la milice, le 14 février, d’une nomination au régiment de Pignerol, le 13 juillet de plaintes et de menaces de poursuite contre les consuls, parce qu’on n’a pu trouver aucun soldat national, menaces qui se répètent le 16 ; le 27 juillet, il s’agit de taxer les denrées pour les troupes, le 13 août, exemptions diverses pour les habitants qui ont au moins douze enfants ; le 17 août reviennent des ordres de M. Falquet pour les fournitures ; le 30 août, il s’agit d’une « cotisation de foin sur les taillables », le 17 novembre, de l’élection d’un sergent-juré, le 28, d’un officier du procureur fiscal ; le 2 janvier 1744, de droits d’entrée pour les voitures, de paiement et de distribution de sel, le 19 février de la nomination d’un garde-magasin, le 11 et le 29 mars, de coupes de bois, le 20 avril, de « bestes à bât ».
Nous avons cité toute cette documentation pour montrer que pendant cette période les séances étaient assez peu espacées, ce qui tendrait à prouver que les procès-verbaux relatifs à l’occupation française ont été détruits. Nous n’avons vu, du reste, aucune trace de contribution gallispane pendant que le pays était de souveraineté piémontaise normale. La perte des documents français ayant été autrefois de souveraineté française, il est vraisemblable que cette souveraineté s’est déplacée au profit de la France, surtout en présence du traité avec l’Espagne, d’après lequel il était convenu que la France reprendrait le Dauphiné aux eaux pendantes et réparerait ses pertes du traité d’Utrecht.[38]
 

Bataille [58]
1744.

Le premier d' avril 1744, l' infant Dom Philippe et lui passèrent le Var, rivière qui tombe des Alpes. Tout le comté de Nice se rendit. Le prince de Conti se présente au pas de Ville-franche, rempart du Piémont, haut de près de deux cents toises, que le roi de Sardaigne croyait hors d' atteinte, et qui fut couvert de français et d' espagnols.
On avança, on pénétra enfin jusqu' à la vallée de Château-Dauphin. Le comte de Campo-Santo  suivait le prince de Conti à la tête des espagnols, par une autre gorge. Pendant qu' on prenait le Château-Dauphin, il fallait emporter ce qu' on appelait les barricades ; c' était un passage de trois toises entre deux montagnes qui s' élèvent jusqu' aux nues. Le roi de Sardaigne avait fait couler dans ce précipice la rivière de Stura qui baigne cette vallée. Trois retranchements et un chemin couvert par de là la rivière, défendaient ce poste qu' on appelait les barricades ; après quoi les français, maîtres des Alpes, voyaient les plaines du Piémont.  Ces barricades furent tournées habilement par les français et par les espagnols, la veille de l'attaque de Château-Dauphin. On les emporta presque sans coup férir, en mettant ceux qui les défendaient entre deux feux. Cet avantage fut un des chefs-d' œuvre de l' art de la guerre [58].
 

[100] Lazare Carnot
Lazare Carnot rapporte les exploits du commandant Petit Guillaume qui enleva à la baïonnette les camps de La Chenal, Sambuck, Prats et autres postes, prenant deux canons, 600 fusils et bien d’autres munitions, tuant 200 ennemis et faisant 90 prisonniers.

[101]
Le bailli de Givry et le brave Chevert escaladèrent le roc, le 19 juillet, et, malgré l’artillerie des Piémontais et la présence du roi de Sardaigne, ils en atteignirent le sommet, et l’emportèrent après un combat sanglant qui coûta 2.000 hommes aux assiégés et le double aux alliés. L’acharnement fut égal de part et d’autres ; tous les défenseurs du fort périrent. Il fallut en arracher le roi de Sardaigne qui souhaitait se faire tuer dans les retranchements, et, du côté des Français, on vit des grenadiers profiter du recul de leur pièce d’artillerie pour se jeter dans le fort à travers les embrasures.


 

5  LES RAVIOLES de BLINS

          Les ravioles di BLINS *
          - Tradizionale, un tempo  considerato "il piatto ricco" e fatto solo alle nozze o in occasioni particolari.

          Ingredienti (per 6 persone)

              Patate hg.1,5 c.a.
              Toma fresca di Blins hg. 5
              Uova intere n. 1
              Farina di grano duro hg. 5
              Olio d'oliva 2 cucchiai
              Sale q.b.
              Burro hg. 2 (meglio se burro di montagna)

          Preparazione:

           1.Cuocere le patate e passarle finemente assieme alla toma
           2.Disporre a cerchio sulla "tournoiro", (o su di un piano di lavoro sufficentemente ampio e possibilmente di legno) il passato ottenuto
           3.Aggiungere l'uovo e l'olio e impastare bene
           4.Disporre l'impasto a forma di una ciabatta di pane ; tagliare con la "Reidouro" o altro
              utensile adatto in modo trasversale a fette di circa 3 cm.
           5.disporre le fette ottenute ad un angolo della "Tournoiro" o il piano di lavoro farina ; prendere le fette di pasta e rotolarle, una ad una, fino ad ottenere delle specie di salsicce del diametro di c.a. 2 cm ; tagliare quindi a pezzettini di cm. 2 c.a. di lunghezza e rotolare ancora con una mano cospargendoli di farina fino a farli raggiungere una forma appuntita alle due estremità : una lunghezza di non più di 4 cm. e un diametro di circa 1 cm.
           6.Versare in abbondante acqua bollente salata ; far cuocere per un paio di minuti : (le ravioles vengono a galla appena cotte al punto giusto)
           7.Raccogliere con una schiumarola e scolare bene
           8.Disporre in un piatto capiente e non troppo profondo, preventivamente inumidito con panna
           9.Cospargere col burro sciolto (abbiondito)

          * Les "Ravioles" di Blins (alta Valle Varaita), si distinguono dalle innumerevoli altre versioni per la presenza di toma.
 

 

Retour

© Copyright JG 2005